31/1/11

Ja ha passat mig any! - Already half a year!

Avui fa 6 mesos que vaig arribar a les terres nipones!!! Sembla mentida...mig any ja i encara em sembla que era ahir que vaig arribar, però no, ben mirat aquests mesos han donat per molt, nova feina, noves amistats, nova cultura, nous costums (amb bici per tot arreu recuperant les sensacions de quan era jove, rotllo verano azul...), en fi tot han estat novetats per tornar a començar una nova etapa on ja es pot dir que hi estic plenament situat i amb molt optimisme de cara el futur que de ben segur serà positiu! Per celebrar-ho una efemèride no pas menys important (mira que si em senten els japos... ), ahir es jugava la final de la copa d'Àsia de futbol entre el Japó i Australia (aquest també hi participa tot i ser Oceànic), així que vaig anar amb uns amics japonesos en un bar per seguir el partit...interessant l'ambient i el forofisme entre el seguidors (mireu vídeo a sota), al final Japó va guanyar alçant-se per quarta vegada amb el títol. Per cert, la dada anecdòtica (o no) va ser que el gol de la victòria el va marcar un japonès d'orígens coreans...en un país on la immigració encara avui dia és de les meves baixes del món al final un japonès coreà s'ha convertit en heroi nacional.


Today it's 6 months I came to Japan!! It's hard to believe...already half a year and yet it seems it was yesterday I got here, but not...actually many things happened in these first months, new job, new friends, new culture, new habits (riding by bike everywhere as if I was back to my youth age)...anyhow, all news to begin a new period where now I'm fully settled and with lots of optimism for the future! To celebrate it nothing else better than the football Asian cup final between Japan and Australia (even though they are from Oceania), so I went with some friends in a bar to watch the match...it was very interesting to see the atmosphere and pasion of the supporters (see video below) and luckly at the end Japan won the match, winning the title for fourth time. Btw, in a country where still nowadays there is one of the lowest rates of immigration, a Japanese-corean scored the goal of the victory :-). 


29/1/11

Avocado Airbag!

La xorrada del dia...ahir vaig comprar un alvocat al supermercat...res d'especial, ara quan arribo a casa em trobo amb una d'aquelles coses japoneses que et deixen flipant...els tios t'emboliquen l'alvocat en una bossa inflada d'aire per fer un efecte rotllo airbag!!! Increible el servei al client!


The news of the day....yesterday I bought an avocado at the grocery store....nothing special, but when I got home, I found one of those Japanese things that leave you amazed...the guys had wrapped it into a bag inflated to do like an airbag effect! awesome costumer service!!


Gakugeidaigaku!!

Continuo explorant la ciutat i com més va, més m'adono que té un tamany impressionant i sorpreses per totes bandes, l'última ha estat el barri de Gakugeidaigaku (sona bé eh!), un agradable descobriment ubicat no pas lluny de casa però fora de l'àrea pròpiament turística. Un barri tranquil amb immobles baixos on es barregen construccions antigues amb modernes i ple de carrerons petits ideals per perdre's i passejar. Però el millor és que enmig de tot això també s'amaguen botiguetes d'aquelles diferents, la millor una casa transformada en museu-botiga d'art o una de llibres de segona mà...aaahla i també hi ha una de les botigues d'Oniguiri (boles d'arròs) més famoses que hi ha a la ciutat...llàstima que quan hi vaig arribar ja se'ls hi havien acabat!


I keep on exploring the city and the more I know, the more I realize of its huge size and the hidden places it has everywhere, the last one it´s the neighborhood of Gakugeidaigaku (sounds cool isn't it!),a pleasant discovery not far from home but outside the main tourist area itself. A quite neighborhood with many alleys ideal to have a walk and get lost, and with a great combination of old traditional and modern houses. But the best is that amid all this are many hidden cute shops, the best a house converted into a museum-art store or a second hand book-store...aaah, and I can't forget that there is one of the most famous shop of Oniguiri (rice balls) in Tokyo....a pitty that when I got there I had already finished them...

Oniguiri shop


Baden Baden Museum&Art shop 



23/1/11

El món dels restaurants - the restaurant's world

Seguint amb el tema gastronòmic crec que es mereix una especial atenció i periòdicament aniré penjant coses per tal d'explicar-vos millor tot aquest món. Com us deia a Tokyo hi ha més restaurants que llonganisses, qualsevol que li agrada menjar se sent afortunat i el nombre de restaurants garenteix una descoberta continua. El restaurant estàndard habitualment és d'un tamany més aviat petitó i especialitzat en un determinat tipus de cuina (ex. sushi, tempura, ramen...), això fa que generalment els restaurants siguin bastant monotemàtics però amb un alt nivell d'especialització. Com és habitual el servei al client és excel.lent i quan entres a un restaurant tot el personal et rep amb un calurós Hirashaimasse (benvingut). Per començar hi ha alguns elements comuns en la majoria de restaurants:


Following with the cuisine subject, I believe it deserve a special consideration and frequently I will post some things to explain you better all this world in this country. As I said, in Tokyo there are lots of restaurants, so many that guarantees an endless discovery and for all those that like food makes feeling lucky to be here. The standard restaurant usually has a rather small size and are specialized in one type of cuisine (e.g. sushi, tempura, ramen...), this makes that generally the restaurants are quite simple but with a high level of specialization. As it is usual the the costumer service is excellent and when someone gets in a restaurant is always received with a warm Hirashaimasse (welcome). Below some common aspects in many restaurants: 


Noren: molts restaurants tenen una petita cortina (noren) que penja de l'entrada que t'indica si està obert (cortina voleiant) o tancat (recollit). Diuen que també és un element de cordialitat ja que quan et força a ajupir-te una mica com a senyal de respecte. / in many restaurants there is a small curtain hanging outside that indicates when it is open (hanging out) or closed (taken in). It is said as well is an element of politness since when you enter you need to bend down a bit, like a sign of respect. 





Oshibori: aah, això és un dels grans plaers...en tot restaurant sempre et fan entrega d'una tovalloleta humida calenta per netejar-te les mans i/o cara abans de menjar. Avui dia però alguns restaurants ja han substituit la tovallola de cotó per paper húmit...ara no és el mateix ni de bon tros... / This is one of the big pleasures....in any restaurant you will always receive a hot towel to clean your hands/face before eating. Nowadays some restaurants have changed the typical cloth towel by a disposable one...but I tell you, it's not the same






Hashi! Clàssic entre els clàssics...poca notícia dir que els palets (hashi) són els coberts habituals a Japó, de tot tipus, fusta o plàstic,cars o barats, re-utilitzables o d'un sol ús...molt sovint maleits pels no-habituals tot i que val a dir almenys que els Japonesos són més fàcils de manegar que els Xinesos ja que són més petits i punxeguts...ja ho sabeu. / Classic amongst the classics...there is little news on saying that chopsticks (hashi) are the usual cutlery in Japan, from all types: wood or plastic, expensive or cheap, reusable or disposable...very often damn by the nonusual it deserves to say at least that the Japanese are more user-friendly than the Chinese since they are shorter and sharper


from www.picturetokyo.com
Un altre clàssic dels aparadors dels restaurants, on és habitual trobar-se motlles de plàstic dels plats que es serveixen per tal que sigui més fàcil entendre el menú. (ja us avanço que això es mereix una entrada més detallada) / Another classic in the windows of the restaurants are the food/dish samples made of plastic that are used as a visual guide of their menus (i'll talk about them in another post)






Màquines pel ticket: finalment bastant habitual també dins de la gamma més cutre-simplista, són les màquines expenedores de ticket. És a dir tu vas a la màquina i esculls què vols menjar i/o beure, pagues i un cop tens el ticket ja pots fer l'ordre. És molt còmode però ja us podeu imaginar el contacte mínim que hi pot haver amb el servei, selecciones, pagues, menges i ja està. / Ticket machines: quite usual as well in the lowest-simplest range of restaurants. Placed at the entrance, when you arrive, you select what you want to eat/drink, pay and once you get the ticket you can order. Very easy but as you can imagine the contact with the service is minimum, you select, pay, eat and that's it, not even a simple word if you want. 

18/1/11

Passió culinària - Culinary passion

Bon any nou a tothom! Començo l'any fent referència a un dels regals que he rebut aquestes festes, la Guia Michelin de restaurants de Tokyo! Sabieu que hi ha ni més ni menys que 12 restaurants amb 3 estrelles a la ciutat!!! Increible no? perquè us en feu una idea comparativa, en tot l'estat espanyol hi ha ¨només¨ 7 restaurants amb 3 estrelles. I és que els japonesos adoren la cuina, diré més tenen una fascinació increible per tot el que és culinari i de qualsevol cosa en fan un art exquisit. Però no tot és alta cuina, a Tokyo hi ha restaurants a cada cantonada, de tot tipus però molts d'ells són un cop de puny amb 2 taules i generalment molt asequibles fet que fa que molta gent mengi sempre fora de casa, posaria la mà al foc que hi ha bastant gent que no toca mai una paella a casa, és més conec casos que no tenen ni cuina a casa seva...diuen que és una forma de guanyar espai.

Happy new year! I begin this year with reference to one of the presents I received on x-mas, the Michelin guide of restaurants in Tokyo! Did you know that there are up to 12 restaurants with 3 michelin stars in this city? amazing...just to give you an idea in Spain there "only" 7 restaurants with such qualification. And certainly, Japanese love cuisine, what's more they have an incredible fascination for all what's culinary and anything is turned into a delicatessen art. But not all is high cuisine, in Tokyo there are restaurants in each corner, from all kinds but most of them are just a small spot with few places and rather cheap, that's why there are many people eating out on a regular basis. I believe there are people that never cook at home, even more, I know from some examples where they don't even have kitchen at home...they say it's to gain space.