27/12/12

Nadal a Tokyo! - Christmas in Tokyo!

Primer nadal al Japó i què voleu que us digui això és una altra cosa! De ben segur perquè no és el mateix que cel.lebrar-ho al costat dels teus però en tot cas m'ha quedat clar que en el fons aquí això del Nadal ni els va ni els ve. A primera vista la cosa sembla que és bastant similar al nostre nadal o fins i tot més béstia, Pares Noels corrent amunt i avall, nadales sonant a tot drap, il.luminació en cada cantonada i decoracions de nadal per a tots gustos, això sí a uns preus que espanten...un  arbre de Nadal de plàstic ranci a 95 euros, i decorat amb quatre boles i llaços...260 euros!!! 

My first Christmas in Japan and well it's been clear that here it's not the same! Certainly because it's not the same with family and relatives being far away but it was also true that at the end in Japan people doesn't really care about Christmas. At first glance one could think it's quite similar to our Christmas or even more, Santa Claus running up and down, loud Christmas songs at the streets, illumination in all corners and Christmas decorations for all tastes...providing you can/want to pay for them, a simple Christmas tree made of plastic 95 euros and decorated with some balls and bows...260!!  

Photobucket Photobucket

El tema decoració agrada i molt, així com les llums, molts racons de la ciutat s'il.luminen aquests dies amb grans estructures de colors que tothom busca immortalitzat en una instantània, sobretot les parelletes...suposo que per ells això dóna un aire més tendre i romàntic a l'ambient :). Ara  si una cosa m'ha quedat clara és que als Japonesos els hi agrada molt anar de compres, sent el Nadal la millor excusa per gastar i comprar regals. En això tampoc és que siguin molt diferents al nostre Nadal però sincerament crec que aquí la fervor consumista supera totes les expectatives, em sembla que mai havia vist tanta gent fent compres a Shibuya!! Més enllà d'això, per ells el Nadal poca cosa, per la gent jove el més típic és sortir a fer un sopar romàntic en parella (les reserves s'han de fer amb setmanes d'antel.lació!), per les famílies menjar un pastís de Nadal i pels més atrevits/entregats anar al Kentucky Fried Chicken (menú especial a 50 euros!). En el meu cas, vàrem fer un sopar de Nadal a casa d'uns amics amb una autèntica fondue suïssa i sobretot bona companyia, això sí gairebé tothom va retirar molt d'hora...al Japó el dia 25 toca treballar!. Espero que hagueu passat unes bones festes! 

Decoration is something they like very much, likewise lighting. Many places of the city are illuminated these days with huge structures of light and colours where everyone wants to get a picture with, particularly couples...I guess they find the environment more romantic and special :). Moreover if there is one thing above all the rest is that Japanese get crazy for shopping and Christmas becomes the best excuse to buy presents and spend money (likewise in the west by the way), I would say I had never seen so many people in Shibuya doing shopping like on Christmas' eve. Beyond this very little to highlight...for young couples it seems that something traditional is to go out for a romantic dinner in a restaurant (I've been told reservations have to be made weeks in advance!). If you stay in family the main difference will be to eat a typical Christmas cake and for those more into it, the tradition would be to go to KFC (special Xmas menu at 50euros!). In my case, I went to a friends' house for a Christmas dinner with an authentic Swiss fondue and most importantly good company. The problem was that everyone went home very early...in Japan the 25th is a working day!. Hope everyone had a wonderful Christmas! 
  • Shibuya



Photobucket


  • Harajuku - Omotesando
Photobucket

Photobucket

Photobucket

Photobucket

Photobucket

Photobucket

  • Ebisu - Garden Place

Photobucket

Photobucket

Photobucket


24/12/12

De casament Japonès ! - Japanese wedding!


Photobucket
Yosuke & Miho
Cap de setmana especial, la meva primera experiència en un casament japonès!! molt content, en Yosuke, un dels primers amics japonès que vaig fer al arribar a Tokyo va decidir casar-se i jo vaig tenir l'honor de poder assitir-hi.... la veritat va ser espectacular, una gran experiència, a primera vista bastant similar als "nostres" casaments però en realitat mooolt diferent, ple de detalls singulars propis de la cultura d'aquí. D'entrada al Japó hi ha dos tipus de casament, el tradicional on els nuvis es casen a l'antiga, en un santuari xintoista vestits en kimono i l'altre, d'estil més modern, els nuvis vestits a l'occidental i cerimònia (falsa) catòlica. Aquest segon és el que s'estira més entre el jovent d'avui dia...diuen que principalment les noies prefereixen casar-se de blanc.
Photobucket
la capella - the chapel
Bé doncs, normalment aquest tipus de casaments es celebren en hotels i tenen dues parts, una primera amb família i amics més pròxims on es fa la cerimònia i posterior àpat, i la segona part limitada al jovent on es convida altres amics i es fa pròpiament més festeta. La cerimònia per un estranger com jo va ser sorprenent, m'havien avançat una mica el tema però poc m'esperava trobar-me aquella escenificació, a dins de l'hotel una capella amb un home estranger fent de capellà! Fins i tot hi havia una coral en directe que cantava versos catòlics en japonès! Els nuvis amb vestits clars molt elegants, i la resta de convidats també un  nivell d'elegància molt elevat amb algunes de les noies  vestides amb el tradicional kimono.
Photobucket
Acabada la cerimònia, es fa una recepció tot esperant entrar al menjador i s'aprofita per fer entrega del regal. Aquí al Japó no hi ha llistes de noces i tothom fa entrega de diners, això sí no d'una forma qualsevol. De general ja hi ha una quantitat estàndard, els diners s'han de posar  en un sobre especial per casaments, on a dins hi trobes un altre sobre per posar-hi els billets, billets que han de ser nous i en un nombre imparell. Finalment escrius el teu nom a davant i fas entrega del sobre.
PhotobucketDesprés va començar l'àpat, en una sala espectacular amb un menú gastronòmic dels bons. Tot exquísit, i com sempre, tot molt ben organitzat,de fet  sembla que no hi ha lloc a la improvització, hi havia una persona que anava marcant cada acció i estava tot super quadrat. La gran diferència que vaig trobar va ser a nivell d'organització, els nuvis s'ubiquen els dos sols en una taula presidencial en un altar i a partir d'aquí els amics, familiars i per últim al fons de la sala els pares i germans, o sigui completament oposats a nosaltres. Els meus amics em van dir que la raó és que l'àpat està especialment fet per tal que els convidats puguin gaudir de l'esdevniment...genial, sempre pensant en els altres! Durant l'àpat també em va sorprendre la quantitat de parlaments que hi va haver, en vaig contar 6 o 7, tot molt emotiu, normalment hi participen pares, amics, nuvis i un paper molt rellevant al cap de la feina.
PhotobucketDesprés de l'àpat, un per un, tothom es despedeix i dóna les gràcies als nuvis i respectius pares, i com a convidat reps un regal agraïnt la teva assistència (!!). Després els amics ens vàrem moure en una altre sala on van arribar més amics per començar la segona festa. De nou, més menjar i beure (em sembla que mai havia probat tantes varietats de nihonshu -sake-) i tot en un ambient més informal. Aquí també hi va haver més parlaments, imatges, fotos amb els nuvis i regals, seguint amb la línia emotiva però molt més animat, això sí segurament sense arribar al punt de festa desenfrenada al que estem acostumats en els casaments de casa (aquí ningú s'arremanga la camisa o acaba amb la corbat lligada al cap ;)). Acabada la festa, més despedides als nuvis i últimes fotos per tancar la jornada. 
よすけさんとみほちゃんおめでとうございます!!

Photobucket

PhotobucketGreat last weekend with my first Japanese wedding experience!! very happy, Yosuke, one of the first japanese friends I met when I came to Tokyo got married and I had the honour to be present...really amazing experience, something that at first glance may look pretty similar to "our" weddings but in fact is sooo different, with full of little things characteristics of the Japanese culture. First of all, I should explain here in Japan you have two kinds of celebrations, the traditional one where the bride and groom got married in a shinto shrine dressed with the original kimonos, and the other one, the modern where the couple is dressed with rather western-style and they have a (fake) catholic ceremony. The later is the usual wedding nowadays...I've been told because girls particularly prefer to get married  in white :). 
PhotobucketIn general the weddings are hold in hotels and have two parts, the first reserved to family and close friends includes the ceremony and meal celebration, and the second is more for friends with other people joining for a kind of second party. The ceremony for a foreigner like me was absolutely surprising; my friends had already explained me a bit of it but I never expected to find something like that, inside the hotel there was a real chapel with a foreign priest doing the ceremony in japanese! There was even a chorale of people singing catholic verses in Japanese!! The groom and bride dressed with white/light suits very elegant, and also amongst the guests the level of elegance was important and few girls wore the traditional Japanese kimono. 
At the end of the ceremony there was a cocktail reception before moving ot the dinner. At this time, guests take the opportunity to give the wedding present which here in Japan is always money, but you don't give them any which way. Usually I was told there is already a reference quantity to give and you put the money in special envelopes for weddings, the bills must be new and in an odd number. Finally you write your name in front and give it.
Photobucket
Photobucket
Sake japonès gassificat, estil cava - Sparkling Japanese sake!
After this the banquet started, a huge room with all details perfectly aligned. The menu was very much like western style with several high quality dishes. All very yummy and usual in Japan...organized at perfection, actually I had the feeling there was no room for improvisation, a woman was leading all the organization and communicated all the actions that took place. The biggest difference I found here however was with the table distribution. In Japan it seems the groom and the bride sit in an altar table presiding the distribution, then come friends, relatives and at the very end of the room the family, so completely opposed to our way of doing it. My friends told me that this was because the banquet it is done particularly for the enjoyment of the guests...simply great, always thinking on the others! During the meal, I was surprised by the quantity of speeches we had, I counted like 6 or 7, and all very emotional, with friends, parents or the same groom and bride. Also the groom's boss (which was not there in this one) usually has a very special role. 
After the banquet, everyone thanked the parents and the couple for their invitation and the lovely ceremony and here another characteristics from Japan, you as a guest also receive a wedding present from their side (!!). Then all the friends moved to another room to start the second party with the presence of other friends that also joined. Here again, more yummy food and drinks (I think I had never drunk so many different nihonshu -sake-) , all these in a more informal atmosphere. Here as well, there was some speeches, images, and photos 
with the groom and the bride...stilll everything quite emotional but much more animated. After several hours, the party move to the end with another farewell to the couple and the last pictures of the day. 
よすけさんとみほちゃんおめでとうございます!!





Photobucket
una amiga fent una parlament - a friend doing a speech

Photobucket
Sobre especial de casaments per posar-hi diners! - Special wedding envelope to put the money
Photobucket

Photobucket
El regal que vaig rebre, uns gots de cristall especial d'una regió del Japó - This is the wedding present I received, special glasses from a region in Japan


         

16/12/12

Regal de Nadal - Christmas present

PhotobucketJapó és molt gran!! Mireu la última que m'ha arribat...resulta que aquest any, com a regal de nadal de l'empresa he rebut un paquet amb un assortit de KitKat's de sabors que es venen arreu del Japó.
Nosaltres que venim de la tradició (retallada) tan nostrada dels lots de nadal amb torrons, polvorons i les olives envasades de l'espanyola, rebre un paquet d'aquest se m'ha fet si més no curiós. Ja fa un temps que us vaig explicar aquest fenòmen del KitKat al Japó, ara mai havia vist totes aquestes varietats juntes. En total 15 sabors representatius de les diferents regions del país, molts d'ells encara no els he tastat però crec que al final em quedaré amb el de sempre...el KitKat de tè verd, boníssim!! Ja ho sabeu, qui vulgui probar KitKat que passi per casa :)! 
Aquí va la llista de gustos:
Edamame-Mongeta de soja, Xarop de sucre integral, Pastís de formatge de maduixa, Wasabi (!!), Pera, Mongetes vermelles, Poma Shinshu, Chili japonès picant, Pastís de formatge de nabius, Barreja de cítrics, Hojicha-Tè rostit, Matcha-Tè verd, Galetes amb canela, Maduixa i Patata dolça lila japonesa-Boniato. 

PhotobucketJapan is great!! Look at the last story that happened to me. In Europe is rather traditional to receive a gift from your company for Christmas....the value may vary from company to company but usually there is always something (or at least was like that before the crisis). Here in Japan, I don't know whether there is such extended tradition but my company being european has the detail to offer a little present every year...and what a present, this year we have received a box with an assortment of KitKat flavours! Some time ago I already post about this phenomenon in the country and now I received 15 different flavours from all over Japan! Isn't it great? not sure my japanese colleagues will share the same enthusiasm but as a gaijin (foreigner) I found it very original, just looking at it is really nice. Now it's time to try many of this unkown versions although at the end most likely I will choose the always classic "green tea KitKat"!! If anyone wants to try any pass by home :)  
Photobucket

This is the list of flavours: 
Soybean flavour, Brown sugar syrup flavour, Strawberry cheese cake flavour, Wasabi flavour, Pear flavour, Red beans sandwich flavour, Shinshu apple flavour, Hot Japanese chili flavour, Blueberry cheese cake flavour,  Citrus golden blend flavour, Hojicha-Roasted tea flavour, Matcha-Green tea flavour, Cinnamon cookie flavour, Strawberry flavour and Purple sweet potato flavour

Photobucket

12/12/12

Arquitectura vintage - Vintage architecture

Sembla ser que el vintage està de moda al Japó, el darrer exemple la nova (o restaurada) estació de Tokyo. Acostumat a veure projectes arquitectònics amb dissenys trencadors i enignyeria d'última generació, sobta trobar-te aquest nou edifici a Marunouchi un dels grans centres administratius de la ciutat rodejat per grans gratacels. Sigui com sigui, després de 5 llargs anys d'obres, a principis d'octubre es va inaugurar oficialment la nova estació amb una façaca completament restaurada copiant el disseny original de 1914 que havia quedat molt malmès des de la segona guerra mundial. El resultat diuen que bastant fidel a l'original, a alguns agrada a d'altres no tant...qüestió de gustos, en qualsevol cas prefereixo veure-li aquesta cara que la façana tapada amb plàstics i bastides que ens tenia acostumats :). Per cert, com en tota nova construcció, el projecte inclou la incorporació d'un enorme complex comercial que abarca la pròpia estació i alguns edifics adjacents...

It seems that vintage is the trend in Japan, the last example is the new (or restored) Tokyo station. Used to see architectural projects with bold designs and cutting edge technology, it is somehow striking to see this new building in Marunouchi, one of the big administrative areas in the city, surrounded by huge skyscrapers. Anyhow, after 5 long years of works, beginning of this last October the station was officially inaugurated with a facade completely restored following the original design of 1914 which was very much damaged after the WWII. The result it is said quite close to the original, some people likes it other not so...a matter of taste., in any case, I rather prefer to see this face than the facade covered of scaffolds and plastics that I was used to. Btw, as in any new big construction, the project also includes a huge commercial mall with goes from the station to the neighboring buildings. 


Photobucket
Disseny original de l'estació al 1914 / Original design of the station in 1914
Photobucket
2012 disseny restaurat / 2012 restored design
Photobucket
PhotobucketPhotobucketPhotobucketPhotobucket

18/11/12

Una beguda anti-greix? - A fat-blocker drink?

PhotobucketAquest post va dedicat a l'amic Ale :), un gran exemple del poder del (bon) màrqueting en l'indústria alimentària. Resulta que aquesta setmana Pepsico ha començat a comercialitzar al Japó ¨Pepsi special" una nova beguda funcional que es diu que actua bloquejant lípids (greix) i clar vinguén d'una de les grans empreses alimentàries mundials ha esdevingut un "trending tròpic" per la xarxa. No obstant, el que pocs apunten és que de fet Pepsico l'únic que ha fet ha estat pujar al carro de l'èxit obtingut per una de les grans empreses locals, Kirin (en essència productora de cervesa) que a principis d'any va treure al mercat "Kirin Mets Cola", la primera beguda carbonatada de cola amb aquest ingredient "màgic" que bloqueja el greix! El famós ingredient màgic no és res més que un tipus de fibra soluble que suposadament evitaria que part del greix consumit s'absorbeixi a nivell intestinal. Un concepte simple però que ha tingut un èxit sorprenent i alguns ja ho consideren un dels grans èxits dels productes funcionals de l'història japonesa. Imagineu-vos al mes d'haver sortit el producte de Kirin, l'empresa va anunciar que ja havien superat les previsions de venda de tot l'any 2012! Típic japonès...es genera un trending tòpic i multitud de consumidor s'hi aboquen de seguida! Així doncs vist l'èxit de Kirin, Pepsico ara doncs ha decidit pujar-hi al carro, però bé què en podem dir d'aquesta experiència?

Photobucket  This post goes to my friend Ale :), it's a (good) example of the marketing power in the food industry of Japan. This week Pepsico launched "Pepsi special" in Japan, a new functional beverage said to act as fat-blocker, so coming from one of the big companies in the world it quickly became a trending topic and got the attention of world-wide media. However what very few say is that Pepsico just jumped in the success obtained by a local company, Kirin (a traditional japanese brewery), who earlier this year already launched ¨Kirin Mets Cola¨, the first carbonated cola drink containing a "magic" ingredient that blocks fat! This famous ingredient is nothing else but a type of soluble fiber that supposedly would limit intestinal fat absorption. An easy concept but it had a complete unexpected success and it is already being considered as one of the most successful examples of the functional food's history. To put some numbers just think that after its first month of commercialization Kirin announced that sales had already overpassed their forecast for the whole 2012! Looked like a typical japanese example...a new product goes to market, for some reason it becomes a hit and then lots of consumers jump into it. Now, following Kirin success Pepsico decided to join this new segment but what can we say about it?

Un bon posicionament de producte. Aquest ingredient màgic no és nou, present en tot tipus de productes al mercat japonès des de fa anys, aquesta és la primera vegada que es ven com a bloquejador de greix. Fins ara se n'havia destacat el seus suposats beneficis a nivell intestinal o per control el nivell de sucre en sang, tots sense gaire èxit. Aquesta vegada però els de màrqueting s'han adonat que al Japó el sobrepres està pujant, els canvis en el tipus de dieta són evidents amb augment de la proporció de greixos i per tant una recomenació general per part dels actors en salut pública de reduir-ne el consum, i han posicionat el producte per homes de mitjana edat amb interès per mantenir la salut. Aleshores tenim l'evidència científica de l'ingredient, del qual a dia d'avui es podria concloure que hi ha certa evidència que el seu consum també tindria un efecte en la regulació dels greixos, evidència no molt contrastada però suficient per a les autoritats japoneses per permetre aquestes empreses fer al.legacions de salut en... atenció, "modulació del nivell postpandrial de triglicèrids en sang". Això que evidentment pel consumidor no vol dir res, ha estat traduït per aquestes empreses com un benefici "bloquejant l'absorció de greixos" i per extensió és entès com reducció de calories (energia), una traducció però que s'hauria d'agafar en pinces ja que en realitat no seria el mateix amb l'evidència científica present. Finalment per rematar-ho, els productes van acompanyats per unes campanyes publicitàries molt explícites i tendencioses posicionant el productes com la solució davant de dietes desequilibrades i altes en greixos...un missatge completament sobrevalorat però que evidentment ha fet bingo entre els consumidors. A sota us deixo dos anuncis utilitzats per les empreses, el primer de Kirin utlitzant un famós caràcter anime parla per si sol. El segon de Pepsico es veu un home debatent-se entre menjar una hamburguesa i una pizza i acaba dient que amb la nova Pepsi special ara ho pot consumir tot.  

First a good product positioning. This magic ingredient actually is not new, it's been present in many products of the Japanese market since years, nevertheless this is the first time it's been positioned as fat-blocker. Up to now it was positioned providing a benefit at intestinal level or as regulator of blood glucose levels, both without much success though. This time I guess the marketing team knowing of the raise of overweight prevalence  in Japan and the changes in dietary patterns with increased consumption of fat that have made all actors of the public health sector advocate to decrease its consumption, decided to position the product as fat-blocker targeting Japanese adult men with concerns on their health.Then we have the scientific substantiation of the ingredient benefit, which up to now it could be concluded that there is as well some evidence it has a benefit regulating fat blood levels, not much evidence but enough by the Japanese authorities to allow these companies make health claims such "modulation of the postprandial blood triglycerides levels". This that means very little by consumers, has been translated by these companies as a benefit "blocking fat absorption" -a translation that doesn't really reflect the evidence- and further understood as reducing calories (energy), something much more meaningful for them. The last piece of this success is the explicit CM campaign that accompanied these products with advertisement suggesting the consumption of this product to contra-rest the consumption of all kinds of junk food ....certainly misleading but obviously a key factor of the success among consumers. Below the two CM used by the companies, the first, Kirin using a famous anime character and the ad speaks by itself. The second, Pepsico, we see a middle age salaryman struggling between eating a burger or pizza and concluding that now with the new beverages you can eat everything...excellent message to promote balanced diets!  




En conclusió un exitós exemple de màrqueting d'uns productes amb un benefici sobredimensionat i poc fonamentat que molt probablement acabaran esvaïnt-se quan un altre producte miraculós arribi al mercat...així funciona el tema al Japó. 

In short, a good marketing success of two products having an overstated benefit, little substantiation and thus is likely to eventually disappear from the market as soon as other miraculous product reaches it...this is how it works in Japan.

16/11/12

Al Sant Pau de Tokyo amb la Carme! - At Tokyo's Sant Pau with Carme!

Continuo amb el meu mes gastronòmic per Tokyo! Si ho recordeu fa un any us parlava que havia anat al restaurant Sant Pau que la Carme Ruscalleda té al Japó. Aquella va ser una gran experiència però malauradament no hi havia la Carme. Al sortir els vaig dir que la propera vegada que vingués m'ho diguéssin i bé quan ja pràcticament ho tenia oblidat, sorpresa! fa uns dies vaig rebre un correu dient-me la Carme visitaria el Japó uns dies de novembre...i evidentment sense pensar-ho dues vegades vaig reservar-hi taula i amb una colla d'amics -que no em va costar gaire convèncer- fa uns dies hi vàrem anar a dinar. Com ja us he explicat en alguna ocasió, aquí per dinar tots els restaurants tenen menús i axò fa que sigui una bona oportunitat per anar a grans restaurants sense deixar-hi un ronyó! Segona experiència al Sant Pau i de nou tot un plaer gastronòmic, un menú molt equilibrat combinant preparacions d'aires mediterranis amb productes locals...em va encantar la gelificació de basílic del segon plat, al ser en forma de gel feia que l'aroma del basílic es dissolgués gradualment...mmm. En fi tot molt bo, tot i que potser no sóc gaire objectiu i tinc tendència d'escombrar cap a casa ;) El millor però va venir al final quan la Carme va sortir de la cuina a saludar, vàrem estar parlant una estona i molt molt bé, és tal qual la imatge que projecte, una persona molt oberta, modesta i que desprèn molta energia positiva! La propera vegada a Sant Pol de Mar!

My gastronomic month in Tokyo keeps on! If you remember, last year I wrote about my experience at Sant Pau restaurant, the restaurant that the famous catalan chef Carme Ruscalleda has in Japan. That was a great experience even though we couldn't meet Carme at that time. Before leaving I told the staff to let me know the next time she would come to Tokyo and well when I had almost forgotten about it...surprise! few weeks ago I got an email saying that she would be coming to Tokyo soon. So without thinking it twice I made a reservation and I easily convinced some friends to join me. We went there few days ago at lunch time (most of the restaurants in Tokyo have affordable menus at lunch time which make it a great opportunity to experience all these restaurants) . It was my second experience there and again it was a pleasure for the senses, excellent cuisine with a very balanced menu combining preparations of mediterrenean touch with local ingredients...I particularly loved the second course with the basilic jelly, being in form of a jelly the basilic flavour got diluted progressively with the other ingredients...mmm. Everything was great, although I may not be very objective and have tendency to over-rate it for being from home :) The best of it however came at the end when the chef Carme Ruscalleda came to the table and we had the opportunity to chat for a while. She is an excellent person, projecting the same modest and passionated image that always projects , even my friends who didn't know her at all pointed it! So after it the next one is time to go to the original restaurant in Catalonia! 

Photobucket

Photobucket
Oli de Siurana! - Olive oil from Siurana (Catalonia)
Photobucket
Carta dels aperitius - Entrees menu
Photobucket

Photobucket

Photobucket

Photobucket
Primer plat: espècie de calamar japonesa farçida de bolets amb salsa d'all negra - First course; type of japanese squid with mushrooms and sauce of black garlic
Photobucket
Segon plat: una varietat de peix japonesa (no recordo el nom) acompanyada de puré de boniato i una gelificació de basílic (que era la bomba!) - Second course: a variety of Japanese fish (don´t remember...) with sweet potato puree and a jelly of basilic (was awesome!)
Photobucket
Tercer plat: costelles de porc ibèric amb una salsa dolça, acompanyada de bolets i albergínia japonesa / Third course: pork iberic ribs with sweet sauce and as sidedish mushroom and japanese eggplant
Photobucket
Photobucket
Primer postre: gelat de pera amb salsa de vi / First dessert: pear ice-cream with wine sauce
Photobucket
Segon postre: combinació de gelats de diferents textures i sabors / Second dessert: combination of ice-creams of different taste and texture
Photobucket

Photobucket

Photobucket
L'equip amb la Carme / The team with Carme Ruscalleda!!