28/2/11

Diumenge assolellat amb brunch inclòs d'aquells que es posen bé! Una temperatura primaveral total que donava ganes de sortir a passejar o sigui que després de pair l'àpat vem sortir amb uns amics a fer una volta amb bici i voltant voltant vem arribar al parc Yoyogi, on resulta que hi feien un mercat de roba de segona mà ben xulo, hi havia autèntiques joies i amb preus bastant raonables i això que hi havia moltes paradetes que ja tancaven. En acabat una passejada pel parc que ningú diria que és el mateix parc verd i actiu de l'estiu...tots els arbres pelats, el llac buit, poca gent però de sobte al fons enmig de tota aquesta buidor tres cirerers ben florits ens apareixen recordar-nos que la vida continua ben viva en aquest fantàstic parc!
PD: el temps està ben boig, si ahir hi havia 20 graus i un sol de nassos, avui ens hem aixecat amb un fred de por i fins i tot ha nevat una estona!!


Sunny Sunday with a great brunch inclusive! First day of really spring weather, so warm that you really wanted to go out for a walk so after digesting the meal I went out with some friends for ride with bike, and riding around we ended up at Yoyogi park, where by chance we found a second hand market of clothes quite nice, there were really good bargains and veery old stuff, although many stalls were closing already. After that we when for a walk inside the park where anyone would say was the same green and lively park of summer....all trees without leaves, the lake empty, few people around but suddenly in between all these emptiness three bloomed cherries appeared to remind us that live keeps on in this fantastic park!
PS: this weather is crazy, if yesterday was sunny with 20degrees at least, today was really chilly outside and even snowed for a while!  













Aquest cap de setmana he rebut de nou visites de la terra!! Aprofitant un viatge de feina al Japó em vaig trobar amb la Marta i en Ricard. La Marta aviat esdevindrà una experta de la ciutat doncs ja ens vem veure l'any passat i probablement no serà la última. Visita curta però intensa la seva, dissabte vem anar a sopar a Ginza en un restaurant que seria poc representatiu de l'estil Ginza però que va pagar la pena...un bon antro amb uns okonomiyakis que feien por...al final ja no podiem més i per no quedar malament (aquí no és gaire educat deixar menjar al plat) ens vem emportar les sobres cap a casa!


This weekend I got again visits from my region!! Coming for a business trip to Japan, I had the opportunity to meet Marta and Ricard. Marta will become soon an expert of this city since she already came last year and it seems it won't be the last one. So, it was a short but an intensive visit, on Saturday we went for dinner around Ginza and we ended up in a restaurant not very representative of the Ginza's style but was really worthwhile...."charming" place with huge okonomiyakis...at the end we couldn't even finish them and as it is not very polite to leave food on the plate, we took the leftovers away! 





25/2/11

Ahir vaig anar a sopar amb alguns col.legues japonesos de la universitat, em van portar a un restaurant toriniku (carn de pollastre) a la zona de Ueno que és bastant conegut. El lloc guapíssim, restaurant japonès tipus izakaya amb tot de cartells kanjis envoltant les parets, molt animat i amb una olor a pollastre inconfundible! El menjar, bàsic però molt bo, tot a base de pollastre i com a curiositat per primera vegada al Japó, vaig menjar "pollastre a l'ast"!! Els col.legues japonesos flipant amb tot i cadascún dels plats sobretot amb el fetge (ells l'anomenen "white liva"), i evidentment tot va anar acompanyat de les respectives rondes de beguda...cervesa per aquí, shochu (sake fet a base de patata) per allà...en fi algún dia ja us parlaré amb més calma del tema de l'alcohol en aquest país. En definitiva el sopar molt entretingut, de fet tot sopar amb japoneses és garantia de diversió, i sobretot interessant l'evolució que pren el caire de les converses a mesura que avança el sopar...;-)

Yesterday I went dinner with some Japanese colleagues form the university, we went to a toriniku (chicken) restaurant in Ueno area which seems to be quite well-known. The place was very cool, an izakaya-type restaurant with full of kanji characters in the walls, very lively and with a distinctive chicken smell! The food was basic but tasty, all made of chicken and as a curiosity, for the first time in Japan I ate "roasted chicken"! My Japanese colleagues were amazed with each single dish and especially with the liver (they call it "white liva") and obviously everything was accompanied with the respective drinks...beer here, shochu (sake made of potato) there..., one day I will talk longer of the subject of alcohol in this country, it deserves it. So the dinner was very entertaining, actually any dinner with Japanese is guarantee of fun, and especially the evolution of the conversations all along the dinner ;-)






el famós "white liva"!

i per acabar el sopar...Ramen!! / Ramen to close the dinner!









21/2/11

Ja s'acosta l'aflorament dels cirerers ... - The cherry blossom season is closer...

boníssim! avui he descobert que el prònostic d'aflorament dels famosos cirerers japonesos ja ha sortit, amb el dia exacte d'afloriment a les principals ciutats nipones! Ja tinc ganes de que arribi el dia 27 de març a Tokyo...i és que ha de ser espectacular, segons comenten la gent es torna boja...o si més no això sembla perquè per treure un calendari amb el dia exacte té tela...ja us informaré!! 


més info: http://www.jnto.go.jp/eng/indepth/seasonal/sakura2011/index.php


Great, the famous cherry blooming forecast has been already released, with the exact day of blooming in the main Japanese cities! I'm really looking forward the 27th of March in Tokyo...it must be amazing, I've been told that everyone gets crazy with it...or at least it seems so because to issue a calendar with the exact day is very picky...I'll keep you posted!!

18/2/11

Sant Valentí japonès - Japanese Saint Valentine

Aquesta setmana hi ha hagut el Sant Valentí i com no al Japó també se celebra, tradició importada però que sembla haver quallat molt bé en la societat...això sí amb les seves particularitats. Al Japó el dia de St. Valentí resulta que és el dia pels homes, perquè segons la tradició només les dones fan regal...i quin regal? doncs xocolata! sí, xocolata per totes bandes i de tots tipus, si ho recordeu fa uns mesos ja us parlava de la popularitat del "Kit-Kat", però la veritat és que n'hi ha de tota mena. Segons la meva profe de japonès hi ha tres tipus de regals: el honmeichoco (xocolata per la parella/amant... suposadament de qualitat), el girichoco (per les amistats o companys de feina) i el tomochoco (xocolata...per les dones). I ara us preguntareu, em va tocar xocolata? doncs sí...i boníssima, però va ser una girichoco d'una companya de feina...sense sorpresa...jejeje....bé de fet sí que hi va haver sorpresa, però en forma de neu i és que en va caure una a Tokyo que déu ni do, cosa poc habitual a la ciutat el dia després hi havia imatges brutals, serà que vem portar la neu del nord!


This week was St. Valentine and here in Japan it was also celebrated of course, imported tradition but seems to have been deeply introduced into the society....but with its own particularities. In Japan St.Valentine day means a special day for men because is the day when the women have to give a gift to them...and what kind of gift? chocolate! yep, chocolate everywhere and for all kinds of preferences, few months ago I already mentioned the popularity of "Kit-Kat" in Japan, but frankly you chocolate of all kinds. According to my Japanese teacher there are three types of choco-presents: honmeichoco (chocolate for your love...it should be of a certain quality), girichico (chocolate for friends or peers) and tomochoco (chocolate between women). So, and did I receive anything? well...yes and very yummy but was a girichoco from a colleague at work...no surprises...:-)...well actually we did have a surprise, but was the snow we had in Tokyo that day, a good snow storm not very common in the city that left a wonderful colour and images behind...it must be we brought it from Hokkaido! 







13/2/11

Après ski Onsen!

I si el cap de setmana va ser espectacular per l'esquí...no ho va ser gensmenys pel relax "après-ski" als Onsen de la zona. Ja n'havia parlat alguna altra vegada de la cultura de bany que tenen i és que el Japó està ple de zones amb aigues termals, sobretot a les muntanyes, així doncs els Onsen són banys communitaris (normalment separats els sexes) d'aigues termals...molt i molt peculiar. El ritual diu que primer t'has de ben dutxar, tots asseguts en uns tamborets, netejant-nos a davant dels miralls, i un cop ben nets cap als banys a una temperatura mínima de 40graus. Alguns com els que vem visitar aquests dies tenen bany exterior anomenat Rotemburo, idílic...envoltat de neu, aigua calenta, va ser un luxe, cada dia després d'esquiar un bon bany! 



And if the weekend was amazing for the ski...the "après-ski" relax sessions at the Onsen weren't worse. I already mentioned sometimes the particular culture to bath they have in Japan, and especially in the mountains where they have many areas with thermal water. So, the Onsen are public baths (usually separated by sex) of natural thermal water...very, very particular. The ritual says you need first to take a shower, everyone sitting in small stools cleaning themselves in front of a mirror, and then directly to the hot thermal water at 40 degrees min. Some of the Onsen has an outside bath called Rotemburo, which are wonderful...surrounded of snow, hot water...a real luxury, so much that everyday after ski we took one!

Niseko, a esquiar! - Niseko, go skiing!

Aquest cap de setmana he pogut fer realitat un dels petits gran somnis que tenia al Japó...anar a esquiar a Niseko!!! Es tracta d'una estació d'esquí ubicada a Hokkaido, l'illa que hi ha al nord del país i on d'on es diu que hi ha una de les millors neus pols del planeta...i vista l'experiència val a dir que la llegenda era real, quina passada de cap de setmana! amb 3 amics vem aprofitar que el divendres era festa al Japó (celebració de la constitució) per fer un cap de setmana llarg d'esquí sense parar! L'indret és tot peculiar, el punt més alt que vem pujar van ser 1400 metres...però clar és que parteixes de 400 metres !! Us ho imagineu? a Manlleu estem a 600m! El tema és que la serralada està ubicada just a davant del mar del Japó i diuen que quan arriben els vents freds de Siberia i xoquen amb les muntanyes, precipiten en forma de neu, i quina neu...a cabassos i super lleugera, a més està ple d'arbres per tot arreu i el resultat final era im-pressionant! El lloc està ple d'Australians, com que no hi ha diferència horària tenen molta tirada cap aquí i us assseguro que des que estic aquí mai havia vist tants gaijins (estrangers) junts! Per sort nosaltres anàvem amb una amiga japonesa, l'Akane, que es va encarregar de tot i vem anar a parar en un petit hostal d'una parella japonesa molt acollidor. 


This last weekend one of my small big dreams of Japan came true...I went to ski to Niseko!!! This is a ski resort located in Hokkaido, the island at the north of the country and from where it is said to have one of the best powder snow of the planet...and based on my experience I must the legend was true, what a wonderful weekend! with 3 friends we took benefit of a public holiday on Friday (constitution day) to enjoy of a long-weekend of ski non-stop! The place is really special, the highest point is at 1400m...but you start at 400m! (for the Swiss just think Lausanne is at 600m!). The story is that the mountains are just in front of the sea of Japan en when the freezing winds from Siberia reach them, it turns into snow....lots of it and super light, in addition there are plenty of trees everywhere and the final result is really worthwile! The place is full of Australians, for them there is no time difference and so they go there, I've never seen before so many gaijins (foreigners) in the same place! Luckly we were with a Japanese friend, Akane, who took care of everything and ended up in a cozy lodge run by a very friendly Japanese couple. 




the team
 

Smoking "rooms"...even in the mountain

Mt. Yotei (mini Fuji-san)

 
My lunch...no french fries, no bolognesa, no fondue...it's another style...





9/2/11

La sobreocupació Japonesa - The Japanese overemployment

Que el Japó està en una situació econòmica bastant xunga des de fa uns quants anys és conegut...el que potser no ho és tant, és que tot i això, el seu índex d'atur és dels més baixos del món al voltant del 5%, déu ni do, comparant-lo amb Catalunya on les últimes dades indiquen un 20% doncs hi ha una diferència. I com s'explica això? Doncs entre altres coses segons el que m'han comentat, sembla ser que el model japonès aposta per una ocupació sostinguda que garanteixi el benestar de la societat per davant desostingut de la riquesa individual, això fa que hi hagi molta gent treballant en qualsevol cosa, per exemple el que m'he trobat aquest matí anant cap a la feina...en la foto podeu veure unes obres amb 5 persones, un que fa la feina principal (soldador) amagat darrera de dues fustes que dos homes aguanten per protegir i finalment dos més que només es dediquen a controlar el trànsit...de vianants!!!


That Japan has a struggling economic situation since many years ago it's wellknown...what is not that known perhaps is that despite this situation, the country has one of the lowest rates of unemployment in the world, around 5%, notorious especially when I see Catalonia now above 20%! How come is it possible? Well among other things I've been told the japanese economic model prefers a system that ensures the sustained employment welfare of the society ahead of the individual wealth, this explains why there is some many people working in all kinds of activities, as a good example the picture below, there are 5 guys in a construction but of them only one works directly in the field (a guy welding hidden behind the wood), there are two men standing a protection and finally the last two only controlling the humans transit!!!


8/2/11

voltant pel món parada a Tokyo - Stop in Tokyo travelling around the world

Ahir vaig tenir una visita inesperada...estant al Japó i rebo un correu de l'Eduard, un noi de Barcelona que vaig conèixer a Suïssa, dient-me que està per Tokyo a veure si volia quedar...i tan! Sembla mentida, tot i estant a l'altra punta en unes hores em vaig trobar sopant amb ell com si de Lausanne es tractés. Així doncs, compartint unes tapes a la japonesa en un izakaya em va explicar que ha decidit agafar-se uns mesos sabàtics per fer un viatge al voltant del món...i allà estava després de passejar-se mitja Àsia i a punt d'atacar Oceania, molt gran! No fa falta que us digui que em van entrar unes ganes de seguir-lo que no vegis! (malauradament em vaig oblidar de fer la foto de rigor)


Yesterday I had an unexpected visit...being in Japan and I received an email from Eduard, a guy from Barcelona I met in Switzerland, telling me that he was in Tokyo and was wondering if we could meet...of course!  It seems unbelievable, even though I am very far from home in few hours I was having dinner with him as if we were in Lausanne! Thus, while sharing some Japanese "tapas" in an izakaya he told me that he had decided to take some sabbatical months to travel around the world...and there he was, after visiting several countries in Asia and ready to head to Oceania, great! No need to tell you that I immediately wanted to follow him!! (unfortunately I missed to take a photo!!





3/2/11

Setsubun per començar la primavera - Setsubun to start spring

Avui al Japó se celebra el Setsubun ("canvi estacional") i per què, doncs perquè demà comença la primavera...segons el calendari lunar Japonès la primavera comença el 4 o 5 de febrer i el dia abans se celebra amb aquest festival també anomenat la festa de tirar mongetes! Els nostres companys japonesos ens han convidat a dinar per tal que poguéssim veure el que es fa i la veritat és que el ritual és prou interssant. Tradicionalment aquesta festa se celebrava per allunyar els mals esperits de casa i el ritual actual diu que s'han de tirar mongetes (mame) a algún dimoni (o algú amb careta de dimoni) tot dient "Oni wa soto! Fuku wa uchi!¨(fora dimonis, entri la sort!). Les mongetes són molt benerades i representa que porten sort, tot plegat m'ha recordat una mica els casaments on es tira l'arròs...segons sembla però per tal de així sigui, t'has de menjar tantes mongetes com anys tens, i en acabat m'han dit que el típic és menjar maki-sushi (sushi enrollat) assegut encarat sud-est i sense parlar...tradicions!


Today in Japan it is the Setsubun ("sesonal division") and the reason is because tomorrow spring starts....according to the Japanese lunar calendar spring starts on the 4 or 5 of February and the day before there is this festivity also called as the bean-throwing festival! Our japanese colleagues have invited us for lunch in order we could see this ceremony and actually it was very interesting. Traditionally this festival was done to keep bad spirits away from home and have good luck, so the ceremony says you have to throw the beans (mame) to the evil (or someone with a evil mask) saying  Öni wa soto! Fuku wa uchi!¨ (evil out, good luck in!). The beans are a kind of holly stuff and are supposed to bring good luck, but you need to eat as many beans as years you have and once done the typical thing to eat are maki-sushi (sushi-rolls) while sitting facing south-east and keeping silence....traditions!








1/2/11

Qui deia que el tofu era soso? - Who said tofu was tasteless?

Avui he anat a dinar a un restaurant de tofu al barri de Nezu!! doncs sí, tot el menú està fet a base de tofu i altres derivats de soja, tot una experiència!! Amb la d'avui ha estat la tercera vegada que hi he anat i com més va més m'agrada, és un petit restaurant que de fet fabriquen el tofu allà mateix i tenen una botiga per vendre'n...i us asseguro que està boníssim, mai hauria dit que es podia fer una menú tan deliciós amb tofu, comparat amb el que comprem a Europa això és un luxe...i el millor un gelat a base de llet de soja de postres...increíble, una textura, un sabor...mmm....deliciós!!!


Today I had lunch in a tofu restaurant in Nezu!! all items in the menu are made with tofu and other soy derivatives, such an experience! It's been my third time in this restaurant and the more I go, the most I like it, it's a small restaurant where they make their tofu in the same place and they even have a shop to sell their products...and I assure you they are delicious, I would have never said you could eat such a good menu made with tofu, compared with what we buy in Europe this is a real luxury....and the best, an ice-cream made with soy milk as a dessert...amazing, the texture, the flavour....mmm...yummy!!